Bernard Friot
Auteur
Est né près de Chartres en 1951,
mais il a posé ses valises dans de nombreuses villes de France et d'Allemagne.
Après avoir été longtemps enseignant de lettres et s'être particulièrement intéressé aux pratiques de lectures des enfants et d'adolescents, il a été pendant quatre ans responsable du Bureau du livre de jeunesse à Francfort.
Il s'est installé depuis peu à Besançon où il se consacre à l'écriture, à la traduction et à la conception d'exposition.
Il dit " être tombé tout petit dans la lecture ".
En revanche il affirme détester écrire.
Il est pourtant l'auteur d'une quantité d'histoires, rassemblées en plusieurs volumes :
" Histoires pressées ", " Nouvelles histoires pressées ", " Encore des histoires pressées ".
Ce sont ses contacts réguliers avec des groupes de jeunes enfants qui l'ont poussé à se faire violence. Il vient même de terminer un roman pour la jeunesse, " Folle ".
Il attache aussi une grande importance à la traduction de livres allemands pour la jeunesse
car pour lui la traduction est un travail de création aussi noble et passionnant que l'écriture.
A ce jour, il a traduit plus de trente romans et albums.
Il vit et travaille à Besançon.
mais il a posé ses valises dans de nombreuses villes de France et d'Allemagne.
Après avoir été longtemps enseignant de lettres et s'être particulièrement intéressé aux pratiques de lectures des enfants et d'adolescents, il a été pendant quatre ans responsable du Bureau du livre de jeunesse à Francfort.
Il s'est installé depuis peu à Besançon où il se consacre à l'écriture, à la traduction et à la conception d'exposition.
Il dit " être tombé tout petit dans la lecture ".
En revanche il affirme détester écrire.
Il est pourtant l'auteur d'une quantité d'histoires, rassemblées en plusieurs volumes :
" Histoires pressées ", " Nouvelles histoires pressées ", " Encore des histoires pressées ".
Ce sont ses contacts réguliers avec des groupes de jeunes enfants qui l'ont poussé à se faire violence. Il vient même de terminer un roman pour la jeunesse, " Folle ".
Il attache aussi une grande importance à la traduction de livres allemands pour la jeunesse
car pour lui la traduction est un travail de création aussi noble et passionnant que l'écriture.
A ce jour, il a traduit plus de trente romans et albums.
Il vit et travaille à Besançon.
2002